domingo, 6 de noviembre de 2011

Poema rebuscado (para leer con el diccionario al lado)- Miguel Dorelo


Poema rebuscado (para leer con el diccionario al lado)

La fémina otea
Con mohínos fanales
Al nervudo céfiro espaciar la cellisca;
Rememora pretéritas coyunturas.

Una excreción salina
Hende a través
De su siniestro carrillo,
Comparece,
Impregna sus expeditos belfos.
La víspera enflaquece.

4 comentarios:

  1. Si usted ha pasado por aquí, le ha gustado mi poema, no sabe bien por qué y le resulta incordioso andar con el diccionario buscando términos que no entiende, no se preocupe: pídame la traducción que yo se la daré.

    ResponderEliminar
  2. Le pido una traducción entonces. Sé que no me pide mi opinión, pero se la doy de todos modos: siempre creí que la simpleza es sinónimo de belleza. John Bonham, David Gilmour, Syd Barrett, el Flaco Spinetta. En fin, me encanta tu blog en su mayor parte. Felicidades.

    ResponderEliminar
  3. Creo lo mismo, por eso este "poema" irónico. Prometo subir en un par de días su "traducción". No encuentro en este momento el texto original que escribí en un primer momento para luego, mediante un diccionario de sinónimos, "traducirlo" para lograr este texto incomprensible que algunos suponen poesía.
    Gracias por pasar y por el comentario.

    ResponderEliminar
  4. Para Chiara que lo pidió:va traducción en lenguaje "real", el que uso.

    La mujer observa
    con ojos tristes
    al fuerte viento
    dispersar la nieve;
    recuerda pasadas circunstancias.

    Una lágrima salada
    se abre paso a través
    de su mejilla izquierda,
    arriba,
    moja sus despejados labios.
    La tarde languidece.

    ResponderEliminar